[8-1]
kösz mindent,a mi Jim Morrisonnal kapcsolatos!
|
Kedves Balázs!
Egyetértek abban, hogy a hiteles Magyar fordítás elég nehéz dolog, hiszen Jim Morrison versei „szabadversek” és olyan képeket használ amit kívülálló alig érthet!
Nekem van „szabadfordítású” verskötetem, aminek nem tudom már a címét és íróját, mert 5 éve Menszátor Héresz Attilánál van! :)
HOBO fordításai nekem azért tetszenek, mert visszaadja a dalok zeneiségét: tehát beleillik a fordítás a zenei környezetbe.
A Doors Emlékzenekar a zenei részét és a koncert – feelinget igyekszik visszaadni. Koncertjeinken M.H. Attila is szokott verselni a dalok között...
Az emlékzenekar célja: megismertetni minden generációt a DOORS világával, hiszen sok zenei stílust magába foglal: a bluestól, a jazz-rockon át, a rockig mindenki megtalálhatja a hozzá közel álló stílust, és dalokat, dalszövegeket…
Üdvözlettel: Kiss Gergő, Doors Emlékzenekar gitárosa és szervezője.
Válasz: Kedves Gábor!
Köszönöm, hogy itt jártál!
Hát igen, talán a hiteles Jim Morrison fordítás nem is lehetséges prezentálni pontosan a képek miatt! Ez igaz! Azok értelmezése rendkívül szubjektív.
Hobo fordításaiban nagyon becsülöm én is azt, hogy visszadja az eredeti zeneiséget és nagyon örülök, hogy valaki ily módon ápolja Jim munkásságának örökéségét, nem is beszélve rólatok, az Emlékzenekarról. Nagyon jó, hogy elláttok minket, magyar rajongókat! Örök hála!:)
Hobo fordításaiban a pontatlanságot viszont olyan helyeken észleltem, ahol nem feltétlen a szimbolikus részek domináltak, hanem egyszerűbb kifejezések...Ez volt számomra hiányosság.
Mégegyszer köszönet Nektek és Hobónak!
Üdv.
Balázs
|
Szia!
Hát lehet, hogy egyszer arra is sor kerül, hogy elemezzek Morrisontól néhány verset!
Józsi |
Szia Balázs!
A Kém c. vers, valamint a Hét pillanat fogott meg a legjobban így első olvasásra, nagyon jó gondolatok! Bár nem ismerem annyira sem a The Doors, sem Jim Morrison munkásságát, így ebben a kontextusban nem tudok véleményt mondani, de azt kijelenthetem, hogy maga az írás tetszik. :)
J.
Válasz: Szia!
Örülök, hogy tetszett az anyag!:) Nehéz egy szakember elvárásainak (is) megfelelni.:)
A "Kém" nekem is az egyik kedvenc versem, bár a cikkben igyekeztem a közérthetőbb és viszonylag ismertebb szerzemények közül szemezgeni. Morrison opuszai egyébként megérnének egy verselemzést.:)
Balázs |
Kedves Balázs!
Nagyon örültem a cikkednek. Őszinte leszek! Sokáig nem tartozott zenei élményeim közé , \\\\\\\\\\\\\\\"A Doors nyújtott \\\\\\\\\\\\\\\" stílusvilága, de a párom egyik kedvenc együttese volt. Most, hogy sokkal többet megtudhattunk általad Jim Morisonról még közelebb került hozzánk.
Igen! Rocksztárként, szexbálványként, showmanként, botrányhősként, énekesként ismertük. Írói és költői vénáját nem. Szuper, hogy megírtad ezt a cikket, rávilágítva arra, hogy mi minden lakozik egy emberben és nem szabad ítélkezni senki felett sem. Tudom, és tudod milyen érzés az, amikor nem értik meg mit szeretnénk kifejezni a verseinkben, mit szeretnénk tudtára adni az olvasónak. De, ahogy azt egy leveledben megírtad.
" ....midenki úgy él a verssel, mint önkifejezési lehetőséggel ahogy akar és ahogy tud.
Ma már minden annyira tudományos és logikai alapokon nyugvó lett, hogy a dolgok is, mint például a vers, kezdi elveszíteni az értelmét... Mivel a vers lényege az érzelem, a kötetlenség, az irracionalitás."
Nekem ez a néhány sor sokat jelentett. :)
Gratulálok ehhez a remek cikkhez!
Várom a következő ismeretlen ismerősről szóló cikked!
Judit
Válasz:
Kedves Judit!
Köszönöm szépen, hogy olvastál és kommenteltél.:) Nem is sejtettem, hogy ez a téma számodra is ismerős!:)
Hát igen, olyan cikkekkből, ami Morisonnal, mint rocksztárral vagy életrajzi adataival foglalkozik nagyon sok van, ezért is nem tértem külön ki erre...
Viszont költészetét illetően nagy a csend!:) És szerintem ez egy meglehetősen méltatlan helyzetet tükröz. Nagyon elgondolkodtató dolog az, hogy miről érdemes írni egy ilyen folyóirat oldalain. Én arra jutottam, hogy Jim Morrison költészetének valamilyen szintű bemutatása, érzékeltetése semmiképpen sem hiányozhat.
Sokat tanulhatunk szerintem már magából sorsából is mint költő, verseiről nem is beszélve...!:)
Örülök, hogy fenti soraidban engem idéztél!:) Erre egyáltalán nem számítottam és megtisztelsz vele!
Cikkelvárásodnak pedig megpróbálok eleget tenni, van még pár ötletem, amik régóta kikívánkozik már belőlem!:)
Balázs
|
Remekül megfogalmaztad mondanivalód e témában!
Tisztelettel! (Tom)
|
Üdv!
Jim Morrison versei igen közel állnak hozzám! Inspirálóan hatnak rám mindig! Sok Földes fordítást olvastam már és mindegyik tetszett!
Hobo készített egy lemezt, amin magyarul énekli fel a számokat és hát..,igen-igen jó!:)
A versek egyszerűek és mély hátteret ad a gondolkodásra, keverve víziókkal, utópiákkal...
Én miatta folytattam az írást!
****
Füst-karaván
Lábnyomok a homokban.
Tolvaj karaván a távolban
menetel életszerűen.
Ezt már láttam. Egy délibábban.
Hasadt a hajnal.
Hallottam.
Követem az akaratot, s
a vele járó kábulatot.
Nincs vizem.
Meghalhatok. S míg
árnyék vagyok, hűsölök.
Messzi távlatok kínálnak
hallucigén termékkel.
Hasis füstöt szívok.
Gondolat-karavánok soraiban
lebeg simára az agyam.
Nem fog.
Kifogyott.
Rablók közt foglyok, csatlósok.
Lábam a homokban
hagy nyomot.
Nem emlékezetben.
A távolban délibáb ragyog.
Sietnem kell, de nem tudok.
Válasz: Kedves Gino!
Köszönöm, hogy itt jártál és hogy olvastál!:)
A lemez, amire szerintem Hobóval kapcsolatban gondolhatsz a "Blues Jim Morrisonnak" című anyag lehet. Én az anyagot csak élőben hallottam. Még anno, amikor megjelent volt szerencsém Budapesten részt venni egy olyna koncerten, ahol eljátszották az anyag egy részét. Hát megmondom, örökre szóló élmény volt. Életem akkori egyik meghatározó momentuma.
A fenti sorok, amiket idéztél, azt hiszem nagyon is jellemzőek. A végtelenségig el tudnék időzni rajtuk, úgy hogy nem fogynék ki az inspiratív gondolatokból, főként akkor, ha e mellé még egy kis Doors-t is berakok!:) |
Kedves Balázs!
Őszintén megvallom, a cikk elején elbizonytalanodtam, hogy rólad szól-e vagy Jim-ről és a könyvről. Aztán ahogy tovább olvastam megértettem miért így vezetted be. Nagyon tetszett, ahogy felépítetted. Személy szerint valóban egy vagyok azok közül, akik csak a Doors tagjaként ismerik Jim Morrison-t, és eddig a dalszövegeknek sem néztem utána direktben. De a cikked után felbuzdultam és megnézem magamnak a dolgot.
Mégegyszer gratulálok a cikkhez!
A.
Válasz: Kedves Anna!
Bár sok esetben azt gonolom, hogy a személyes élmények megosztása az adott témával kapcsolatban nem szerencsés, de egy ilyen jellegű írásnál, mondjuk egy könyvajánlónál indokoltan kaphat helyet a tartalomban.
Én mondjuk egy-egy zenei élmény, vagy más hasonló dolog kapcsán szeretek arról olvasni, hogy az, aki a témáról ír, milyen személyes benyomásokat szerzett. Gyakran az ő vélemnye, hozzállása csinál kedvet ahhoz, hogy valamit áttanulmányozzak. Az oldalon szerepel például Antal József egyik cikke, ami Kosztolányi Dezsőről szól, szó van benne a Nyugat című folyóiratról is. E leírás példul kedvet csinált nekem ahhoz, hogy a nyomtatott formában nekem meglévő Nyugat folyóirat eddig általam elhanyagolt példányait most mégis elővegyem és elkezdjem olvasgani.
Jim Morrison kötetét szeretettel ajánlom, mert az képes átformálni, átalakítani minket, segít a körülöttünk lévő világot egy új szemszögből nézni.
Balázs
|
[8-1]
|